声明・論評

ヒラリー・クリントン国務長官に向けた平和への訴え

イラク・アフガニスタン・パレスチナに平和を。辺野古、高江の新基地建設をやめ、「米軍再編」プランの撤回を。米軍基地の撤去へ

ヒラリー・クリントン米国務長官様

私たち WORLD PEACE NOWは、米国のブッシュ前政権が始めたイラク戦争に反対する、草の根の市民運動やNGO約50団体によって作られたネットワークです。私たちは、さる1月20日、オバマ新大統領の就任式にあたり、「オバマさんへの平和の手紙」アクションを行い、10団体・10個人からの手紙を米大使館に届けました。

私たちは、クリントン国務長官の初訪日にあたって、あらためて私たちの意思を伝えたいと思います。

第1は、中東、アフガニスタンでの公正で持続可能な平和にかかわる問題です。

オバマ新政権が2011年までにイラクから米軍撤退を完了させることや、戦時国際法を踏みにじる人権侵害の象徴だったグアンタナモ収容所の閉鎖を発表したことを私たちは積極的に評価します。私たちは約束通り、すみやかに米軍を完全に撤退させ、被害者への必要な補償を行うことを求めます。

しかし重要なことは、ブッシュ戦争の対イラク戦争の根底にあった「対テロ」先制攻撃戦争という考え方そのものを転換することです。

オバマ新政権はイラクからの米軍撤退の一方で、「対テロ」戦争の主戦場をアフガニスタンに移し、米軍を増派するとしています。これがイラクでの米国の過ちを繰り返すことになるのは確実です。すでに現地のNATO軍の担当者も「アフガニスタンの戦争」には勝利できないと語っています。あなた方の「武装勢力掃討作戦」で多くの一般市民の命が奪われるにつれて、外国軍の占領に対する民衆の批判が強まり、タリバンへの支持が広がっていると報じられています。

さらに深刻なことは、このアフガンでの戦争が隣国のパキスタンへ波及していることです。アフガニスタンにいる米軍はパキスタンを越境攻撃し、パキスタンの住民にも多くの死者が出ています。

泥沼から引き返し、占領の終結・外国軍の撤退を前提にしたアフガニスタンの平和と再建に向けて勇気をもって舵を切ることが必要です。

次にイスラエルによるパレスチナへの占領・封鎖・侵攻・虐殺にかかわる問題です。

昨年12月27日から始まったイスラエルによるパレスチナ自治区・ガザへの猛攻撃により少なくとも1300人以上が殺され、7000人以上が負傷し、ガザの町はめちゃくちゃに破壊されました。多くの子どもたちも殺されました。これは一方的な虐殺であり戦争犯罪です。責任が何よりもイスラエルの不法な占領や封鎖にあることは言うまでもありません。

しかしイスラエルの最大のスポンサーである米国政府は、「イスラエルの自衛権」をたてにとってこの戦争犯罪を擁護しています。オバマ新政権になっても、その姿勢に大きな変化は見られません。私たちは中東における持続的で公正な平和を達成するため、パレスチナの人びとの権利を阻むイスラエル政府を支援する態度を転換するよう、米国政府に強く訴えます。

第2は、日米軍事同盟と沖縄を初めとした在日米軍基地にかかわる問題です。1996年の日米安保宣言、さらに米国のグローバルな軍事戦略に沿った「米軍再編」を通じて、日米安保同盟は質的にも強化されてきました。

今最大の焦点の一つが、沖縄の辺野古、高江での米軍基地新設です。日本全体の米軍基地の75%が集中する沖縄の「住民負担」削減を名目に進められてきた辺野古での新基地建設は、住民の平和な生活を脅かすだけではなく、ジュゴンが泳ぎ、サンゴが群生する貴重な自然を破壊するものです。また高江のヘリパッド建設も、住民の生活の安全を脅かすだけではなく、生物多様性に富むやんばるの自然環境に深刻な被害を脅かすものです。

もともと外国軍基地の存在は、基地周辺の住民にレイプ犯罪を初めとする深刻な人権犯罪を引き起こします。沖縄の人びとは、米軍の直接統治が終わった1972年以後も、頻発する米軍犯罪の恐怖にさらされています。

沖縄だけではありません。「米軍再編」を通じて新たな米軍基地機能の強化にさらされる神奈川県の座間、山口県の岩国などでも住民の反対運動が広がっています。新しく原子力空母ジョージ・ワシントンが配備された横須賀でも、多くの市民が反対の声をあげています。

日米安保同盟、日本、沖縄や韓国、グアムなどの米軍基地は、決して「平和と安全」に貢献するものではありません。むしろ住民の生活と権利を破壊し、東アジアと世界の平和を脅かす存在になっているというべきです。

私たちは、新たな基地建設を断念し、沖縄、日本「本土」、そして韓国から米軍基地を撤去することを強く望みます。

ヒラリー・クリントン国務長官、こうした声は、あなたが接する日本政府の代表からはなかなか聞こえてこないでしょう。しかし私たちの訴えは、決して「とるにたらない」少数派のものではありません。むしろ多くの人びとの未来に向けた「チェンジ」への希望をこめたものと受け取ってください。
2009年2月16日
WORLD PEACE NOW実行委員会

Request for Peace to Hillary Clinton, secretary of state of the United States of America

――Peace for Iraq, Afghanistan, and Palestine! Stop construction of new U.S. bases in Henoko and Takae! Withdraw relocation plan of U.S. military forces and dismantle all the U.S. bases in mainland Japan, Okinawa. Korea and rest of the world!

WORLD PEACE NOW
2009. February 16.

To Hillary Clinton, secretary of state of the United States of America.

We, WORLD PEACE NOW is network type of organization against U.S-led war, comprised of nearly 50 civic groups and NGOs.

We organized “Peace Letter Action To President Obama” on Jan 20th, the day of inauguration ceremony of the new U.S. president and submitted letters by 10 groups and 10 individuals to U.S. embassy.

We would like to convey our strong intention for peace again during your first visit to Japan as secretary of state of the United States.

Firstly, our message to you is related to agendas of sustainable peace with justice in Middle East and Afghanistan. We estimate positively about announcement of Obama administration that it will complete withdrawal of U.S. force before year of 2011 and shut down Guantanamo prison which became symbol of human rights violation We demand U.S. government to withdraw U.S. forces from Iraq as soon as possible according to Mr. Obama’s promise and compensate for all the Iraqi victims.

But most important things we think is to change the idea of preemptive war of ‘anti-terrorism’ which was dominant strategy of War on Iraq under Bush administration.

Promoting withdrawal of U.S. troops from Iraq, Obama administration is moving main battlefield of anti-terrorist war to Afghanistan and increasing its troops in that country. We believe it is almost certain that U.S. would repeat the same failure as it did in Iraq. Already, high class officer of NATO forces in Afghanistan said that it will be impossible for them to win the war. As your military operation against armed militia have spread, and many citizens have become victims of your attack, Afghani people increasingly have been hostile to occupation of their land by foreign troops, and thus become sympathetic to Taliban.

More seriously, the war of Afghanistan are now spreading to neighboring country, Pakistan, and U.S. forces in Afghanistan are crossing the border, bombing territory of Pakistan and killing many Pakistani civilians. We believe it is urgent necessity for U.S to return from quagmire in Afghanistan and bring peace and reconstruction of the country by ending occupation and withdrawing all the foreign troops.

We must take up another critical situation in Palestine caused by Israeli occupation, aggression, blockade, and massacre on people of Gaza.

Israeli aggression on Gaza started on Dec.27 2008, killed more than 1300 people, injured more than 7000 and totally destroyed city of Gaza. A lot of children were also killed. This is a one-sided genocide and war crime. All the responsibilities are attributed to illegal occupation and blockade by Israel state.

But, as a main supporter of Israel, U.S. government used to protect Israeli war crime in the name of rights of self defense.

Obama administration also have almost same stance with that of George Bush on this problem. We strongly demand U.S.

government to change the policies which support Israel who trample rights of Palestine. It will be only way to achieve sustainable peace with justice in Middle East.

Secondly, our message is related to agenda of military alliance between U.S. and Japan and U.S. military bases in Japan, particularly in Okinawa island.

Through the Joint Declaration on U.S and Japan Security Pact in 1996 and ‘relocation of U.S. troops in accordance with U.S. global military strategy, military alliance between two countries have been strengthen qualitatively.

One of the most important problem concerning this aspect right now are construction of new U.S. bases in Henoko and Takae in Okinawa. Construction plan of new U.S. marine base in Henoko, which is promoting in the name of ‘decreasing of heavy burden’ of population of Okinawa in which nearly 75% of U.S. bases in Japan are concentrated is not only disturbing peaceful life condition of people, but also destructing precious natural environment such as coral sea where dugon, internationally protected sea animal are living. Construction of U.S. helicopter pad in Takae also is very harmful not only for peaceful life condition of population but also for natural environment of tropical forest of ‘Yanbaru’ with rich biodiversity.

Existence of foreign military bases have regularly caused very serious violation of human rights such as rape case to those who live near foreign military bases. People in Okinawa have been facing repeated criminal cases committed by U.S. soldiers and officers.

As well as in Okinawa, there are many civic movements against U.S. bases in Zama, Iwakuni and other places where people

are forced to face strengthened military function of bases through ‘ relocation’ plan. Also, we can see strong mobilization of workers and citizens against deployment of CVN ‘George Washington’ in U.S naval base in Yokosuka city.

We believe that U.S-Japan Security Pact and U.S. military bases in mainland Japan, Okinawa, Korea, and Guam are not

contributed to ‘peace and security’. On the contrary, these bases only destroy the life conditions and human rights of people and bring about serious threat for peace in East Asia and all over the world.

We strongly demand U.S. government to renounce any plan to construct bases and dismantle all the bases of U.S. in mainland Japan, Okinawa, and Korea.

Hillary Clinton, the security of state of the U.S. , you may not heard such request from Japanese officials you will meet. But our request is not ones from negligible minority.

These are voices of hope for ‘change’ expecting future by lot of people in Japan.

WORLD PEACE NOW
2-21-6-301, Misaki-tyo, Chiyoda-Ku Tokyo Japan
TEL 03-3221-4668 FAX03-3221-2558

このページのトップに戻る
「声明・論評」のトップページに戻る